Aucune traduction exact pour لا يمكن التسليم

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe لا يمكن التسليم

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Tell him he can't hand off his cases until...
    أخبريه أنه لا يمكنه ...تسليم حالاته حتى
  • However, the legislation did not clarify under which circumstances enhanced scrutiny had to be applied.
    أضافت كوبا أنه لا يمكن تسليم المواطنين الكوبيين إلى دول أخرى.
  • In pursuance of section 5(1) of the Danish Act on Extradition a person cannot be extradited for a political offence.
    تنص المادة 5 (1) من قانون التسليم في الدانمرك على أنه لا يمكن تسليم شخص بسبب ارتكابه جريمة سياسية.
  • He or she could not be extradited or deported to another country or stripped of his or her nationality without due cause.
    وهذا المواطن لا يمكن تسليمه أو ترحيله إلى بلد آخر أو تجريده من الجنسية دون سبب وجيه.
  • A national of Uzbekistan cannot be extradited for an offence committed in the territory of a foreign State, unless otherwise provided under international treaties or agreements.
    لا يمكن تسليم رعايا أوزبكستان الذين ارتكبوا جرائم في أراضي دولة أجنبية ما لم يكن ذلك منصوصا عليه في الاتفاقات أو المعاهدات الدولية.
  • According to the Constitution, citizens of the Republic of Cyprus cannot be extradited abroad.
    - لا يمكن، وفقا للدستور تسليم مواطني جمهورية قبرص إلى الخارج.
  • Extradition from Belize in connection with terrorist acts can not be denied on grounds of political motivation.
    لا يمكن رفض تسليم أشخاص من بليز لهم علاقة بأعمال إرهابية لأسباب تتعلق بدوافع سياسية.
  • An important development in that context was the linking of jurisdiction and extradition measures in “extradite or prosecute” provisions, under which a State must ensure that it had jurisdiction to prosecute any offender who could not be extradited by reason of his or her nationality.
    وثمة تطور هام في هذا السياق هو الربط بين الاختصاص وتدابير التسليم الواردة في أحكام "التسلم أو المحاكمة"، التي يجب بمقتضاها على أي دولة أن تضمن اختصاصها لمحاكمة أي مجرم لا يمكن تسليمه بسبب جنسيته.
  • But welcome as these measures are, their operation is subject to a number of question marks, not least relating to the ability of the LDCs to take advantage of them, for which they require a flexible supply response capacity which cannot be taken for granted at all.
    ولكن إعمال هذه التدابير، وإن كانت موضع ترحيب، يخضع لعدد من علامات الاستفهام، خصوصا فيما يتعلق بقدرة أقل البلدان نموا على الانتفاع بها، إذ تحتاج لهذه الغاية إلى قدرة مرنة على استيعاب المعروض، وهذه لا يمكن التسليم بتوافرها بتاتا.
  • With regard to Mr. Lallah's question on article 5 of the Constitution, no one could be extradited for the defence of freedom and extradition was subject to strict conditions enumerated in the Penal Code.
    وفيما يتعلق بالسؤال الذي طرحه السيد لالاه بخصوص المادة 5 من الدستور، قالت إنه لا يمكن تسليم أحد لدولة أخرى، دفاعًا عن الحرية، وأوضحت أن تسليم المجرمين خاضع لشروط صارمة عدّدها القانون الجنائي.